கதை சொல்லி

paramartha guru

© Ranjit, Water colour and ink on Paper

ஒரு நல்ல Graphic novel செய்து பார்க்க வேண்டுமென்ற ஆசையால் அரையலுற்று ஆண்டுகள் ரெண்டு ஓடியும், எந்த முயற்சியும் எடுக்கவில்லை. இது போன்ற பெரிய வேலைகள் முறையான பயிற்சி இன்றி சாத்தியமில்லை என்பதால், ஒன்றிரண்டு எண்ணிக்கையில் குட்டியாக comics வடிவில் எதையாவது முதலில் செய்து பார்க்க வேண்டுமென எண்ணியிருந்தேன். சொந்தமாக content பற்றி யோசித்து நேரத்தை சாப்பிட விருப்பமில்லை. பரமார்த்த குரு கதையை பயிற்சி செய்ய முடிவானது. இந்த முயற்சிகள் எப்படிப் போகுமெனத் தெரியாது. new year resolution – கள் போல ஆகாமல் இருந்தால் சரி.

பரமார்த்த குரு கதைக்காக செய்து பார்த்த character design பக்கங்களில் ஒன்றுதான் மேலுள்ளது.

வாய்மொழிக் கதைகளும், கற்பனையும் நேர்த்தியாக கலந்து கோர்வையாக்கப்பட்டது பரமார்த்த குரு கதை. வீரமாமுனிவரின்(1680-1746) வெற்றிகரமான முன்னோடி முயற்சி. பல வாய்மொழிக் கதைகள் போலவே, இந்தக் கதைகளும், நாடு, மொழி தாண்டி பயணித்தவை. ப.கு.க – ல் உள்ள ‘ஆற்றைக் கடந்த கதை’ மட்டும், பெஙகாளி, ஹிந்தி, கோந்தி, காஷ்மீரி, பஞ்சாபி, தென்னிந்திய மொழிகள் மற்றும் டச்சு, ஆங்கிலம், ஃபின்னிஷ், ஃப்ரென்ச், ஐரீஸ், ஜெர்மன், ரஷ்யன் போன்ற அத்தனை மொழிகளிலும் வழங்கப்பட்ட வாய்மொழிக் கதை.

ஒரே கதை பல கதை சொல்லிகளைத் தாண்டி வரும்போது பல கதைகளாய் பிறக்கிறது. வாய்மொழிக் கதைகள் யுகந்தோறும் மனிதர்களால் சுமந்துவரப்பட்டுள்ளது. இந்தச் சுமைகள் கொஞ்சம் கொஞ்சமாக இறக்கி வைக்கப்படுவதால், இன்று அவற்றை பதிப்பிக்கும் கட்டாயம் வந்துள்ளது. ‘ஒரு புளியமரத்தின் கதை’யில் வரும் தாமோதர ஆசானைப் போன்ற கதைசொல்லிகள் அந்தக் கதையில் வருவதைப் போலவே, என்ன ஆனார்கள் எனத் தெரியாமலேயே காணாமல் போய்விட்டார்கள்.

பதிப்பிக்கப்ப்ட்டுள்ளவற்றுள் மிகச் சிறந்ததாக நான் கருதும் இரண்டு:

1. Folk Tales from India – A K Ramanujan: Penguin Books (இந்தியா முழுவதிலும் இருந்து தொகுக்கப்பட்ட 100- க்கும் மேற்பட்ட வாய்மொழிக்கதைகள் அடங்கிய நூல்)
2. மறைவாய் சொன்ன கதைகள் – கி.ராஜநாராயணன், கழனியூரன் – உயிர்மை பதிப்பகம்.(நம்மோடு வாழ்ந்து வரும் பாலியல் வாய்மொழிக்கதைகளுள் தொகுக்கப்பட்ட 100 கதைகள் அடங்கிய நூல். சமூகத்தில் அடக்கி ஒடுக்கப்பட்டுள்ள பாலுணர்வுகள் கதைகளின் வழியே உடைத்துக் கொண்டு வெளி வருவதை இக்கதைகளில் காணலாம். பாலியல் கல்வி செயல்படுத்தப்பட்டால் இந்நூலை துணைப்பாடமாக வைக்கலாம் என்கிறார் கி. ரா. )

“consider me the latest teller and yourself the latest listener, who in turn will retell the tale” – ஏ கே ராமானுஜன், மேற்சொன்ன நூலின் முன்னுரையில்.

 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s